Localization data:
LocalizationUtils にてロードしているのでキャストしている LocalizationTagBundle に注目する。
LocalizationTagBundle は単なる LocalizationTag のコンテナなので LocalizationTag に注目する。
public class LocalizationTag
{
public int m_Id;
public string m_Tag;
public string m_E; // english
public string m_F; // french
public string m_I; // Italian
public string m_G; // German
public string m_S; // Spanish
public string m_P; // Portuguese
}
なのでこれっぽい。コンテナの方の LocalizationTagBundle で GameObjectID を検索する。
GameObjectID = 1780
resource.assets の MonoBehaviour (type:114) で 1780 にマッチするデータを抽出すると拡張子 -20 のデータだとわかる。(現時点のバージョン。この部分は更新により変動があります。)
-20 の中身を見ると、LocalizationTag があるのがわかります。
文字コードは UTF-8
で上記の情報より編集しやすいようにバイナリ<>テキストツールを作成するとよい。
オリジナル
Localization data 書き換え後
オリジナル
Localization data 書き換え後
オリジナル
Localization data 書き換え後
はい、文字化けしています(表示されていない)。
bitmap フォントを使用しているのですがこれを dynamic フォントに変換すると正常に表示されるようになります。
フォントの話は次回
LocalizationUtils にてロードしているのでキャストしている LocalizationTagBundle に注目する。
LocalizationTagBundle は単なる LocalizationTag のコンテナなので LocalizationTag に注目する。
public class LocalizationTag
{
public int m_Id;
public string m_Tag;
public string m_E; // english
public string m_F; // french
public string m_I; // Italian
public string m_G; // German
public string m_S; // Spanish
public string m_P; // Portuguese
}
なのでこれっぽい。コンテナの方の LocalizationTagBundle で GameObjectID を検索する。
GameObjectID = 1780
resource.assets の MonoBehaviour (type:114) で 1780 にマッチするデータを抽出すると拡張子 -20 のデータだとわかる。(現時点のバージョン。この部分は更新により変動があります。)
-20 の中身を見ると、LocalizationTag があるのがわかります。
文字コードは UTF-8
で上記の情報より編集しやすいようにバイナリ<>テキストツールを作成するとよい。
オリジナル
Localization data 書き換え後
オリジナル
Localization data 書き換え後
オリジナル
Localization data 書き換え後
はい、文字化けしています(表示されていない)。
bitmap フォントを使用しているのですがこれを dynamic フォントに変換すると正常に表示されるようになります。
フォントの話は次回
コメント