概要:
- Unity 5.2.1p3
- 公式ローカライズ含む
- Font: Scaleform
下記の情報は古いです。パッチで修正済みなので必要ありません。
必要ないと書きましたけど、公式のjapaneseフォントはBoldが無いので若干表示がおかしい気もするのでBoldを入れた方が綺麗になるかもですなー
公式でローカライズデータ存在します。ではなぜここで取り扱うのか
まず画面を見てください。画像クリックで拡大推奨
よさそうに見えますが、右の文章の 「平和」 とか 「天空神」 とかなんですが、日本の漢字ではありません。
フォントを見てみます
NotoSansKorean というフォントを使用しているのですが、その 「平」 を見ます。
左下に Codepoints が $5E73 となっています。
では源真ゴシックを見てみます。
Codepoints $5E73 と同じでグリフが違います。こちらは日本の漢字になっています。
このように同じ Codepoints に日本の漢字と韓国漢字(中国の繁体字)が同じように割り当てられていることからおこる現象です。まぁ、西洋の方にはこのへんの事情が分かりずらいでしょうね。同じ漢字だから同じコードでいいよねという感じなんでしょうが、やはり気になるものは気になるものですw
対処方法:
このゲームは Scaleform for Unity を使用しています。
Scaleform なのでいつものやり方で置き換えが出来ます。
MasterOfOrion_Data/StreamingAssets/
に swf がありますのでフォント置き換え、fonts_jp.swf にして fontconfig.txt の jp 部分を変更すると
コメント